楼上大多数人都喜欢用 a hobby 酒店兼差 这个词.其实是错误的,a hobby 仅仅是指某人的一个喜好,喜欢,并不表示是业余的爱好,比如他喜欢喝茶,这也是一种爱好,但喝茶并不表示非要在业余时间里才能喝,他上班的时候也可以喝茶呀!也有人用 an avocation,这个也是错误的,因为 an avocation 仅表示某人的一个兼差,比如他业余时间里兼职做司机,兼差,虽然可以在业余时间里去做,但不一定就是一份爱好,也许他业余时间去当司机,是为了能挣更多的钱来养家,而并非他很喜欢开车,平时上班的时候摸不到车,而在业余时间里去摸摸车,过过瘾当业余司机.其实,所谓业余爱好,有两个条件,其一必须是在业余时间,其二应该是他所喜欢做的事情,是个爱好.因此,英语词汇里有一个专门的词汇是表达这个意思的,也即:an 酒店兼差 amateur,这个词其实来源于法语,写法也相同.原意表示非职业的,但属于爱好.这个人有其自己正规的职业,而并非主要靠这个爱好吃饭.当然在正职以外,他喜欢这个,好一口这个,当然也可以拿这个去挣点副业,但前提是他确实喜欢.喜好这个!

New sensex levels ” 她告诉自己,她一定得强迫自己对他说:没错,可是你晓不晓得,我从来没有真正 闲过,我没有一刻时间不需提醒自己这个、那个的。我从没真正闲过半个钟头、一个钟 头、两个钟头…他现在对家庭,只求应付,从不深究,早已放弃身为丈夫、 身为父亲所该尽的家庭职务。 有一天,苏珊看到苏菲和自太太在厨房谈笑愉快,她告诉她们她要出去,下午三四 点回来。有一天,白太太没来,她亲自替四个小孩和他 们的小朋友们烧了午餐,给他们上了菜之后,她回到小房间休息,独自一人,坐在窗前 面对花园。不久,她看到小孩子一个个从厨房出来,站在她的窗底下抬头向上看。窗子 拉上了窗帘,他们看不见她。

有一天,她真的看到了他。她站在花园尽头,望着河潮退却。她抬起眼,看到了这 个人,或是说这个东西,坐在白色的石椅上。他看着她,咧嘴而笑,手上拿着一枝从地 上捡来的,或是从树上折下的,长长弯弯的棍子。可能是出于真正无心,也可能是出于 厌恶而产生的一股怪异冲动,他用棍子心不在焉地撩拨一只卷成一团的无脚晰蜴,还是 草蛇什么的(也可能是像蛇之类的东西,身体泛白,看起来很恶心,很不舒服)。她在他的眼神中看到了她害怕见 到的东西–怀疑、不信、害怕等等表情。她自己的丈夫,虽然距离这么近,像她自己 的呼吸一样近,脸上却出现陌生人那股不信任的眼神。 他说:“可是现在小孩都已上学,他们不缠你了。

其他有趣的细节酒店兼差可以在我们的网站上找到。